La lengua welche
A parte de los dialectos alsacianos, encontramos también el welche o welsche es el nombre atribuido a la variante de la lengua lorena (lengua romance) que se habla en el oeste de Alsacia.
Este dialecto se habla en la parte noroccidental del distrito de Colmar-Ribeauvillé (Alto Rin), en la parte suroccidental del distrito de Sélestat-Erstein (Bajo Rin) y al sur del distrito de Molsheim (Bajo Rin).
La palabra welche deriva del alemán welsch que significa "extranjero que habla una lengua no germánica", que se utilizaba para referirse a los pueblos celtas, y luego a los pueblos que poseen una lengua romance. Esta denominación también se podía utilizar con un sentido peyorativo. De hecho hoy, los suizos germanoparlantes denominan así, peyorativamente, a los suizos francófonos.
En Alsacia se utilizaba para designar a aquellos que no hablaban el dialecto y que vivían en Alsacia o Mosela o para designar a los "Franceses del Interior". Esto también puede verse en la toponomía de Lorena. Por ejemplo, el río Nied, puede dividirse en Nied francés, que atraviesa la Lorena no germánica y recibe el nombre de Welschnied, y en Nied alemán, cuando entra en la parte germánica, pasando a llamarse Tütschnied.
Hoy día, existen numerosas iniciativas locales que tratan de proteger el dialecto, mediante espectáculos y mesas redondas.
Escuchar el dialecto Welche.
Este dialecto se habla en la parte noroccidental del distrito de Colmar-Ribeauvillé (Alto Rin), en la parte suroccidental del distrito de Sélestat-Erstein (Bajo Rin) y al sur del distrito de Molsheim (Bajo Rin).
La palabra welche deriva del alemán welsch que significa "extranjero que habla una lengua no germánica", que se utilizaba para referirse a los pueblos celtas, y luego a los pueblos que poseen una lengua romance. Esta denominación también se podía utilizar con un sentido peyorativo. De hecho hoy, los suizos germanoparlantes denominan así, peyorativamente, a los suizos francófonos.
En Alsacia se utilizaba para designar a aquellos que no hablaban el dialecto y que vivían en Alsacia o Mosela o para designar a los "Franceses del Interior". Esto también puede verse en la toponomía de Lorena. Por ejemplo, el río Nied, puede dividirse en Nied francés, que atraviesa la Lorena no germánica y recibe el nombre de Welschnied, y en Nied alemán, cuando entra en la parte germánica, pasando a llamarse Tütschnied.
Hoy día, existen numerosas iniciativas locales que tratan de proteger el dialecto, mediante espectáculos y mesas redondas.
Escuchar el dialecto Welche.